ترجمه زیرنویس فیلمها به فارسی بهصورت آنلاین. اگر اهل دیدن فیلم و سریال باشید حتما اتفاق افتاده که علاقه داشتید برای فیلمی که زیرنویس فارسی ندارد از زیرنویس های موجود به زبانهای دیگر ترجمه کنید.
ولی دانش انگلیسی خیلی بالایی ندارید و سراغ گوگل Translate یا Bing خواهید رفت که مشکلات فراوانی مانند تبدیل شماره و زمان زیرنویس و سایر موارد را حتما مشاهده خواهید کرد. در این مطلب چند سرویس دقیق و آنلاین که بصورت رایگان با آنها میتوانید با داشتن دانش انگلیسی حتی محدود در عرض یک الی دو ساعت یک زیرنویس انگلیسی یا هر زبانی را به فارسی ترجمه نمایید!
همچنین دوستانی از کاربران سایت که در کار ترجمهی زیرنویس هستند در بخش دیدگاههای این مطلب ایمیل خود را نوشتهاند که میتوانید برای کارهای ترجمه به صورت سریع و با مبلغ توافقی با آنها در ارتباط باشید. دقت نمایید سایت دانشکامپیوتری در این وسط فقط معرفی کننده هست و سودی از این توافق نمیبرد و برای همین هیچ مترجمی را نشناخته و معرفی ویژه هم نمیکند! پس خودتان باید مترجم مورد نظرتان را تایید نمایید.
توجه نمایید این کار را با علاقه انجام دهید! چون تعداد سطرهای یک فیلم بسته به تعداد دیالوگهای آن میتواند زیاد باشد و اواسط راه شما را خسته نماید ولی ارزش کار پایان ترجمه معلوم خواهد شد.
ترجمه زیرنویس فیلمها به فارسی بهصورت آنلاین
روش اول: سایت syedgakbar
سرویس اول و پیشنهادی ما برای ترجمه زیرنویس، سرویس Dynamic Subtitle Translate میباشد که با محیطی ساده و سریع میتوانید با بارگذاری فایل SRT خود با Drag-and-drop به مرورگر آن را از هر زبانی به زبان دیگر بصورت رایگان ترجمه نمایید و در انتها آن را Save نمایید.
لینک ورود به سایت داینامیک سابتایتل ترنسلیت
(پس از کلیک بر روی لینک بالا منتظر شمارش معکوس باشید و در صورتی که از شما کد خواست، کد داخل تصویر را وارد نمایید تا سایت برای شما نمایش داده شود)
این سایت رایگان بوده و کاملا با Google Translate و ترجمه زیرنویس به صورت دستی مطابق است و شاید بتوان گفت فعلا بهترین سایت و روش برای ترجمهی زیرنویس فیلمها به فارسی به صورت آنلاین میباشد.
روش دوم: سایت Nikse
سرویس بعدی امکانات بهتری را نیز دارد و نیاز به سرعت زیادی هم دارد، نام این سرویس Subtitle Edit بصورت آنلاین میباشد که از امکانات آن میتوان به Load فیلم و کلیپ در صفحه و ترجمه بصورت دیداری و شنیداری نیز اشاره کرد. تنها موردی که باید در این سرویس مدنظر قرار دهید این هست که در صفحه Open برای یک فایل زیرنویس در بخش Code Page روی UTF-8 قرار دهید تا بصورت کامل از زبان فارسی پشتیبانی گردد.
(پس از کلیک بر روی لینک بالا منتظر شمارش معکوس باشید و در صورتی که از شما کد خواست، کد داخل تصویر را وارد نمایید تا سایت برای شما نمایش داده شود)
سایت SubsEdit
سرویسهای رایگان دیگری مانند SubsEdit و سرویسهای مشابه بصورت رایگان موجود هست ولی در تستهایی که توسط ما انجام شد دارای نواقصی در ترجمه فارسی هستند که پیشنهاد نگردید. در صورتی که سرویس رایگان و بهتری را مدنظر دارید خوشحال میشویم که در بخش دیدگاهها اعلام فرمایید تا با نام خودتان به متن افزوده گردد.
توجه» در زمان نوشتن این مطلب تمامی موارد فوق تست شده و کاملا سالم و دقیق ترجمه را انجام میدهند. سرویسها به دلیل رایگان بودن ممکن از پس از مدتی دیگر کارایی لازم را نداشته باشد! در این صورت به جای دادن رای منفی به نوشته یا نوشتن دیدگاههای غیر فرهنگی(!) در همان دیدگاهها از خرابی سرویسهای یادشده اطلاع دهید تا بررسی گردد. با تشکر از همکاری شما در این مورد. همچنین برای این کار نرمافزارهای مختلفی بصورت رایگان و پولی ساخته شده که در این آموزش فقط موارد آنلاین و بدون نیاز به نصب را معرفی کردیم.
سلام و خسته نباشید
مبحث بدردبخوری بود
فقط سایت یا نرم افزاری هست که بتونه به صورت خودکار خودش زیرنویس بسازه؟
منظورم برای فیلمهایی که کلا زیرنویس ندارن(بتونه صوت رو به متن تبدیل کنه)
یا فیلمایی که دارای هاردساب هستن (بتونه متنها رو تشخیص بده و فایل srt بسازه)
اگه میتونید خواهشا راهنمایی کنید
سلام.
قبل شما هم به کاربر قبلی توضیح دادم این مورد رو…
سلام من میخوام کلیپی که انگلیسی صحبت میشه رو زیرنویس انگلیسی بگیرم این روش عایی که بالا گفتین برا اینم جواب میده؟
سلام. این روشها زیرنویس انگلیسی رو به فارسی ترجمه میکنند، نه اینکه فیلم رو به زیرنویس دار تبدیل کنید این روشها برای شما نیست. توی گوگل بزنید به انگلیسی شاید روشهای رایگان برای این کار بود.
با یوتیوب میشه
سلام برای سایت اول که معرفی کردید،فایل رو غیر اصل میدونه
سلام. قبلا بارها تست شده بود و الان هم تست شد مشکلی نداشت! شما فایل زیرنویستون چی هست؟
فایل art متعلق به یودمی
منظور شما SRT هست؟ نباید مشکلی باشه! از سرویسهای دیگه استفاده کنید.
سلام،بهترین شون کدومه؟
سلام. به ترتیب هست ولی باز باید شما برای استفاده خودتون تست کنید.
ببخشید ولی اموزش هاتون کافی نیست من اصلا نتونستم از هیچ کدوم استفاده کنم اگه تصویری اموزش می دادید خیلی خوب میشد ممنون
علیک سلام. شما هم خسته نباشید.
والا اگه بگم این صفحه میلیونها بازدید داشته و تا الان فقط شما نتونستید کار کنید نشون میده یکم یا آموزش رو دقیق مطالعه نکردید یا نیاز به مطالعات ابتدایی در کامپیوتر و اینترنت دارید که این مطالب آسان برای شما سخت هست! از این بیشتر دیگه من نمیتونم از سایتهای ایرانی و خارجی دیگه و یوتیوب میتونید کمک بگیرید.
سلام
ادمین عزیز خیلی خسته نباشید
سایت های زیادی پیشنهاد دادن اما میشه گفت تقریبا بدردنخور یا بسیار سخت و وقت گیر بود
از کار بلدی و دانش شما در این زمینه در تعجبم.
بسیار متشکرم.
سلام. این سایتهایی که در اینجا معرفی شده در بین همهی این سایتها بهترین هستند.
ty
yw
سلام در خصوص ترجمه زیرنویس فیلم، دوستان اگر سفارشی داشتند در خدمتم؛ معمولا قیمت پیشنهادیام از سایت های ترجمه فیلم کمتر هست.(گاهی نصف قیمت)
سابقه ترجمه دو کتاب در زمینه ی روانشناسی و آموزش
دانشگاه فرهنگیان
mojtaba.ta77@gmail.com
سلام.من چند تا فیلم دارم که اصلا زیرنویس ندارن میتونی اینها رو برام به زیرنویس فارسی ترجمه کنید؟ولطفا قیمت هر فیلم چقدر میشه..
سلام
ببخشید برای من میاره که باید کد api گوگل ترنسیلیت رو داشته باشم.
میشه بگید چطوری این کد رو دریافت کنم؟
ممنون میشم
سلام. ما اینجا سه تا سرویس رو معرفی کردیم! کدوم رو مشکل دارید؟ نوشته شده اگه یکی مشکل داره موقتی هست و از سرویسهای دیگه استفاده کنید. من برای تست مورد اول رو دیدم مشکلی نداشت! دوباره تست کنید.
ببخشید من ی مشکلی دارم:
هرچی میزنم رو قسمت انتخاب زبان گوگل برام باز نمیکنه!
سلام جناب سه نقطه. وقت شما هم بخیر. خواهش میکنم!
من هر سه سرویس معرفی شده رو با نسخهی آخر مرورگر کروم و بدون فیلترشکن تست کردم و باز میشه. سمت خودتون موارد رو بررسی کنید.